sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

Traduza-se

"És cor de rosa!"

7 comentários:

  1. Deve ser algo do género "és uma barbie", uma menina princesinha cheia de "femeninices"

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Uma barbie não... por favor...

      Eliminar
    2. Também dispenso... nem te quis chamar isso, foi só uma tentativa de explicação :)

      Eliminar
  2. Acho que pode querer dizer que és sonhadora, optimista, feminina. Nunca apostaria em Barbie, até porque não tenho nada essa ideia de ti (e não te conheço)

    Acho que ser cor-de-rosa é um elogio,nada de depreciativo.Acho que significa o lado bom da vida.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. :)

      Então e, já agora, não querendo abusar, que ideia é que tens de mim, Alice?!

      Beijinhos*

      Eliminar
    2. Ai menina R, a ideia que tenho de ti é das coisas que te leio. Portanto, a probabilidade de errar é grande.

      ora que ideia faço da menina R.? Acho que és uma pessoa muito inteligente e sensível, mas nada daquela sensibilidade de quem chora ao mínimo dissabor. nada disso. fala na sensibilidade ao ponto de apreciar pequeninos pormenores, pequeninos momentos. teres dado importância à frase é espelho disso, acho eu.

      Gostas de coisas vintage, de algum tipo de trabalhos manuais como o tricot. Valorizas muito a família, os momentos que passas entre a família. Tens orgulho nela, muito , muito. Tens muita cumplicidade com eles, e vê-se que és muito feliz, e que existe muito amor. Tem especial orgulho no maninho.

      Dedicas-te muito à tua profissão e pareces gostar muito de tudo muito perfeito e valorizas quem segue esse caminho.

      Já chega?! :)

      beijinho menina "cor-de-rosa"

      Eliminar
    3. Chega :) Obrigada! Fizeste o meu dia, querida Alice! Beijinhos***

      Eliminar